X


Telephone calls: hide - Pata
1994.11.XX


h = hide
 

p = Pata
 

Translation by Iguana

This is the first second telephone call between hide and Pata, just after the call between Heath and hide, enjoy it if you want to read something really strange.

Taken from the "Blue and White Nights" X Japan in Tokyo Dome December 30th and 31st 1994 Tour Pamphlet.




h: Hello...
p: Is something up?
h: Yes, yes , yes...
p: Something up?
h: Eh? No.. nothing's up...
p: So... nothing...
h: (laughing)
p: Okay... bye-bye...
h: Wait, wait, wait!!
p: Is that going to be in it? What we are saying here... are we being recorded?
h: Yes... all of it... all this is going into the pamphlet (laughing) So... that means that it has become time for Tokyo Dome... and Miscast has become a completely different song...
p: Eh? What the hell are you talking about? (laughing)
h: (laughing) I did a new arrangement... has nothing to do anymore with the old song (laughing)
p: So... it's going to be like when you did Celebration...
h: Yeah, something like that (laughing) has become completely different...
p: Do you mean we will do that song?
h: Yeah! Let's do it... I told everyone already (laughing)
p: You didn't tell me! I have no idea what's going on (laughing), so this is what you meant all the time... ha ha...
h: All right... when are you coming back?
p: Ugh... 16th...17th something like that...
h: Next month?
p: Yeah... many things have happened... I have a very adult reason...
h: Oh... that girl from the video...
p: (laughing) Yeah, yeah... I just said I have an adult reason! (laughing)
h: (laughing) Goodness! Do you really want that to end up in the pamphlet??
p: What?! All that stuff here is coming in the pamphlet?
h: Yes...
p: Really?!
h: Yes!
p: REALLY?!
h: Yes!
p: What the hell is this!? (laughing) What's going on here...?
h: It's all right... the Giants are doing well... (the Giant's are the Tokyo Giants... Pata's favourite baseball team)
p: Ah... not really...
h: Good time of the year, good alcohol, everything fine...
p: Alcohol... I have just drunken again after one week...
h: Oh, I see...
p: I've been down for a week...
h: Ah... I see...
p: Yeah... I had a cold... What have you been doing Matsumoto? You seem to be working on something delicate...
h: Yeah... I did... released a video... (Film the Psychommunity)
p: Oh really...
h: Yeah... reel 2 is nice... all the uchiages (parties after the concerts)...
p: Oh God! Stop that! (laughing)
h: Ugh... I can't, it's all in it already! (lauhging)
p: Stop that! (lauhging)
h: All the uchiages are included!
p: Ugh... lately I have become untidy when drinking... (laughing)
h: Gya... yes... really untidy (laughing)
p: Stop that! (laughing)
h: Uhg... are you telling me to make you do it? (laughing)
p: (laughing) No! Stop it! (laughing)
h: (laughing)
p: Hey... there are no patterns with girls involved are there?
h: No...
p: Not much eh...
h: No, that's too dangerous...
p: Make that xxx girl do it... can't help it... that's what I think...
h: Uahh!!! Uahh!!
p: I would not be so happy about that...
h: Goodness, terrible! A pervert Ishiizuka Tomoaki! (laughing)
p: (laughing) No! No! That's not it!
h: We are getting into a (? can't translate) world here! (laughing)
p: (laughing) No! That's not it... it's not like having a rose on your back, it's round...
h: Ugh... so when Yoshiki is having a blue rose, Pata will get a black one? (laughing)
p: Shut up! Shut up! (laughing) And you are not getting anything? Nothing to take with you (laughing)?
h: Well, I'll make an illustration for you and jump up next to you. haaa! (laughing)
p: Shut up! (laughing) You!
h: That's X, you know!
p: Ne... what's this here? What's this?
h: The pamphlet....
p: Pamphlet?
h: Yes...
p: You're not just phoning me?
h: No... this is going to be printed and will come into the pamphlet (laughing) It's soon Tokyo Dome Two Days!
p: Okay...
h: What shall we do?
p: You're asking me what we shall do? (laughing) Now you are getting me into trouble again! Well... first of all... I watch the match tomorrow and day after tomorrow and decide then...
h: You will decide after you watched the matches tomorrow and day after tomorrow?
p: Yes...
h: Oh really?
p: That's okay, isn't it?
h: Well... I have seen them...
p: Oh... you saw them?
h: China against Japan... Right?
p: Shut up! We won that one! Didn't we?
h: Yeah... yeah... I have seen that one...
p: So? And have you cried tears of joy?
h: No! Not at all! They were just hitting the balls and I thought why the hell is that guy not running!?
p: Oh come on! That feeling of joy when they make it! Oh... well... but you don't understand that anyway...
h: (laughing) What do you want!? They have won, haven't they?! Everything was over after the fourth inning!
p: The fourth inning? They won after the fourth?!
h: Yeah... from that point I started watching...
p: Oh really... so they have won?! They have won!? Well... that's another problem... that's the critical moment whether it's gonna be Japan or not...
h: Oh come on it's all right... the Japanese league is nothing special anyway...
p: hm....
h: It's nothing special... just like a party...
p: Okay, okay, but it's better to win than to loose, isn't it?
h: All right... all right...
p: All right...
h: But... if they had lost (laughing)... So what!? (laughing)
p: (laughing) Shut up!!!! I won't talk to you about August again! (laughing)
h: (laughing) Okay, okay... back to Tokyo Dome... This time will be nice... This time it will be over pretty early and then I can drag you go drinking pretty early!
p: (laughing) All right, this time it's gonna be a little more normal...
h: Yeah... this time we won't do a real countdown... therefore we can go drinking earlier...
p: Well... but I want to go home, get into my living room and watch the Kohaku on TV while peeling some mandarins!
h: Uahh!!!... You're getting covered with mould! (laughing)
p: Yeah... like that...
h: All right... I understand! (laughing) Let's do that together! We all get to your home  and do so together! (laughing)
p: I beg you, don't come to my place!!!! (laughing)
h: If you don't want me to do that, then let's go out! (laughing)
p: Ne... I don't know what to say here!
h: Well, for example what kind of ambitions you have for Tokyo Dome...
p: Tofu?
h: Ambitions... and your enthusiasm... and...
p: Have you talked about that before already?
h: Of course... it's gonna be great, so great!
p: Oh that's great! (laughing)
h: Something spectacular! Some plan... something you wanna do...
p: Oh dear... that's difficult... well it's gonna be something from which one can gain something... something like that.... (laughing)
h: (laughing) X in Tokyo Dome! That's a matter of worship! Oi!
p: Yeah, yeah... sure... something like that... something like that, ne... ?
h: Yes!
p: Yes! (laughing) Well, but I think I can't allow that... ne...
h: Yes... but you are good in listening to stuff like that, right? Because you have to phone Yoshiki san...
p: What??? Yoshiki!!!???
h: Yes...
p: Yoshiki...? I thought I phone Toshi...
h: No, no... Toshi phoned Heath... Heath phoned me... I phone you and you...
p: Yoshiki????? I have to phone................????
h: Yes... you do...
p: I... I can't... To be honest... I can't... (laughing)
h: Why can't you!? (laughing) I thought that would be interesting (laughing)... The whole thing is called 'impossible member talks'...
p: (laughing) YOU!!! That IS impossible!
h: It's impossible member talks! That's the plan!
p: (laughing) You made that up!? Your plan?! You're incredible!
h: I know! And if you don't do it, you'll have to write something for the pamphlet and I know you hate white sheets of paper!
p: (laughing) Well... I... you know... well...
h: You don't do that anyway... and besides you won't meet the deadline... I could have written something... yes... but well, you could write something too... something about the new black rose Ishiizuka... (laughing)
p: (laughing) All right... all right... I don't mind if that stuff here comes into the pamphlet...
h: Aniki's world (laughing) (aniki means something like "big brother"), plunged into the world of Ishiizuka Tomoaki! (laughing)
p: No, no that's not good...
h: What? Aniki?
p: What? Eh? No... come on, that's not what I mean...
h: Aniki! Come on! Shall I rub your back? Oh what a nice body! (laughing)
p: (laughing) Shut up! Shut up! You!! You...
h: Tomoaki - black rose - Ishiizuka... haaaa!
p: (laughing) I have stopped that band already!
h: Well, there's a double meaning behind that ne...
p: Yeah...
h: The world of the pervert black rose...
p: No! That's not true! Stop that! (laughing) Hey... is this really going on from me to Yoshiki?
h: Yes... it's going to Yoshiki...
p: To Yoshiki...
h: Ah, Pata...What about a title for your solo album: Black Rose Brother's and Sister's! (laughing)
p: (laughing) You!!! You!!! What the hell are you doing?
h: (laughing) Rose Brother's and Sister's or (laughing) Black Rose Brother's and Sisters! (laughing)
p: (laughing) Okay, okay... I've been a bad boy... in summer I will...
h: How about that! In Tokyo Dome... when they cry for Pata:... Aniki!... Aniki!... (laughing)
p: (laughing) You!!! I'm not (? can't translate)!
h: Aniki!!!! With fresh skin, the youngsters calling! Running around in white leggings! (laughing)
p: (laughing) Shut up!!!!
h: Aniki......!!!!!!! (laughing)
p: (laughing) Shut up!!! I'm not aniki!!! (lauhging)
h: And on the white leggings embroiderments of black roses! (lauhging)
p: You!! (laughing) That's awfull! (laughing)
h: (laughing) And on their backs written... 'black rose' (lauhging)
p: This... (laughing) That sounds quite intersting (laughing) If it was not about me! (laughing)
h: Well, let's say ten of these kids... lined up... in their white leggings, with black embroiderment and then they all scream together: Aniki! (laughing) Tomo saaaaaan! Something like that (laughing)
p: Well that's all right...(laughing) As long as I can stay away from them in a range of about 10 meters!
h: The charisma of the boy's underground... (laughing) Will you become their boss? (laughing) Will you try to become their boss? (laughing)
p: And what I'm wearing everyone is wearing?
h: That's new! The rockstar and the gang!
p: (laughing) Oh really... well... okay... it's okay... I'm fine with that... (laughing)... yeah...
h: (laughing)
p: Eh? And what are you doing?
h: Well I'm working right now...
p: Oh... good good... you know... lately I've watched TV, they showed xxxx and I thought, damn I want to come back to xxxx... (laughing)
h: Oh wow!
p: I'm a little home sick lately...
h: Well, xxxx won't change...
p: Well, this place surely won't change (laughing)
h: (laughing) No it won't...
p: No it doesn't change...(laughing) You know what... I wanna come home...
h: Then do it! (laughing) Come home next week, it's a good time of the year... good time...
p: You went to xxx?
h: No I didn't...
p: You didn't? Then where did you go?
h: Oh... to a place close by...
p: Oh yes... you moved, right?
h: Yes...
p: So you are not going to native places like xxxx, right? (laughing) That's not your  style right?
h: (laughing) No, no! I'm going there... (laughing) I do... (laughing)
p: Sometimes tasting the taste of the common people (laughing) Like that? (laughing)
h: (laughing) The common people's... (laughing)
p: (laughing) Eating the same stuff like the common people... You... the feudal lord (laughing)
h: (laughing) You are an idiot!!
p: Great, great..., yeah... getting xx from xx, and all bowing to you, the people of xxx!
h: (laughing) Oh... please you don't have to do that, don't bother... (laughing)
p: Ha... yeah, like that! (laughing)
h: (laughing)
p: You... greeting the grandma from next door... 'oh, thanks for coming' and the grandma: 'Oh... it's nothing, not worth mentioning...'
h: No, no no...
p: Fu... yes, that's nice...
h: No, no, no... you know... I'm just a downtown kid, through and through...
p: Liar! (laughing) Liar! (laughing)
h: Hey... am I not a kid from downtown!? (laughing)
p: (laughing) What the hell are you saying! Idiot! What the hell...?(laughing)
h: Well... to the guests coming to Tokyo Dome... one word from Ishiizuka - Black Rose  Aniki - Tomoaki... please...
p: Shut up! (laughing) Eh... What?? Well... I'll do my best...
h: You will do your best?
p: Yes...
h: Pata chan's album will be coming soon next year also, ne?
p: Yes... They'll probably notice when it will come out...
h: Oh yeah... well... till then...
p: You're doing that pretty well, eh? (laughing)
h: No, no, no... (laughing) Ishiizuka - Black Rose Aniki - Tomoaki san, thank you very much for today... and please... all the guest coming to Tokyo Dome, please call out for A NI Ki... or Tomoaki saaaaaan...
p: If this goes till the balcony seats I'll get into trouble... (laughing)
h: From now on the black rose will be your trade mark... black rose Aniki Tomoaki (laughing)
p: Idiot! (laughing) Okay, till then...
h: All right from now on the gang will gather... the gang of Black Rose Aniki (laughing)
p: (laughing) Well if this spreads, that would be nice...
h: Okay and the uniform of the Black Rose Aniki Gang will be white leggings... and Black Rose Aniki Big Brother will call his followers black rose aniki younger brother one and...
p: (laughing) Oh come on not big brother....
h: Okay, Black Rose Aniki younger brother number one...
p: If you come in, let's say, black rose aniki younger brother number 45, I'll get afraid...
h: But Tomoaki san will be black rose aniki number one...
p: Ah (laughing) Tomoaki san is number one...
h: Black Rose Aniki Tomoaki, Maruaki that's what will be written there on their shirts... (laughing)
p: (laughing) Maruaki?
h: Well on the first day of Tokyo Dome they will all read this and on the second day they will all come in white leggings and and make a big Black Rose Gang!
p: Well, I don't think we should make such a plan... we should tell them to come as  they like...
h: In Tokyo Dome... yeah!!! Aniki!!! (laughing)
p: All right... all right...
h: Well what do we want them to do...?
p: A little fireworks...
h: So and then when it's happening... ha.... Pata comes out (laughing) And then the gang members will all do xxxxx....
p: (laughing) And you will be the only one who will be laughing!
h: Well and today's guests will all be... eh... (laughing) Black Rose! (laughing)
p: Shut up! You!! (laughing)
h: Shh, shhhh... (laughing) Oh, that was Black Rose Aniki number One... Tomoaki san! (laughing)
p: And the explanation was from Matsumoto san, thank you very much for it (laughing)
h: All right (laughing) Well... so... till then...
p: (laughing) Yes...
h: bye...
p: bye...

 


ThanX: Iguana

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

© 2003-20xx :: X Radical Dreamers :: X Japan
Webmaster: Radical Blues (blues@xradicaldreamers.net)